Chết hai năm mươi, chết giữa tháng mười

Direct English translation

Die on the twenty-fifth, die in the middle of the tenth month.

Giải thích tiếng Việt
Câu nói dân gian dùng để chỉ thời điểm rất rét mướt, khắc nghiệt, dễ gây hại cho sức khỏe hoặc tính mạng. Thường được nói để nhấn mạnh cái lạnh dữ dội vào khoảng cuối năm âm lịch.
English explanation
This folk saying refers to a time of severe, deadly cold and harsh weather. It is used to emphasize how bitter the cold can be around the late lunar year, especially near the middle of the tenth lunar month.